5 русских слов, которым нет аналога в английском

Самоучитель

В этой статье мы разберём 5 русских слов, которые невозможно точно перевести ОДНИМ английским словом, и посмотрим, какие варианты перевода можно подобрать. Let's go!

1️⃣Молодец

Такое простое слово, выражающее похвалу не имеет аналога в английском. Похвалу можно выразить такими фразами, как:

Но как раз буквальный перевод по-русски звучит не совсем естественно, поэтому эти фразы мы переводим — !

Кстати, в этом видео узнайте 5 способов похвалить по-английски

2️⃣Кипяток

Нет ни одного слова, которое бы означало вскипевшую воду. Выкручиваемся словосочетанием:

Поэтому в рецептах на английском мы можем увидеть подобную фразу:

5 русских слов, которым нет аналога в английском

3️⃣Сутки

Такого понятия в английском попросту нет. Есть только буквальный вариант — . Да, иногда в этом смысле используют слово , но всё же оно переводится как , а не сутки (+ чаще подразумевает только светлое время дня)

5 русских слов, которым нет аналога в английском

4️⃣Племянники

Имеется в виду, если мы говорим о мальчиках и девочках одновременно. А по-английски можно лишь перечислить и

(а по-русски мы можем просто сказать , имея в виду оба пола)

5️⃣Тоска

Это слово может быть переведено на английский какСамые близкие по смыслу, . Но они не передают всю его глубину. Писатель Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».

5 русских слов, которым нет аналога в английском

Также читайте про 5 английских слов, которым нет аналога в русском.

подпишитесь

Источник

Читайте также:  Конструкция to be going to в английском языке: правила, перевод, примеры, схемы
Оцените статью
Английский язык
Добавить комментарий