Английские слова, которые вы часто путаете

Самоучитель

Часто можно услышать утверждение, что английский язык стремится к упрощению. Однако, когда углубляешься в его изучение, понимаешь, сколько подводных камней он прячет за своей простотой: бесконечное количество фразовых глаголов и идиом, похожие слова, списки неправильных глаголов, различные усилительные конструкции и многое другое.

К примеру, люди, которые только начинают изучать английский язык, путают слова fun (веселый) и funny (смешной), или scared (испуганный) и scary (жуткий, страшный). Этим и некоторым другим словам мы хотим посвятить статью.

fun vs. funny

Слово fun может быть как прилагательным, так и существительным. Мы используем его, когда речь идет о чем-то веселом и радостном.

— Дети дурачились с кучей воздушных шариков. Им определенно было очень весело.

В русском языке слово fun выступает наречием, однако в английском предложении оно используется в качестве существительного. Дословный перевод выражения to have a lot of fun — «иметь много веселья».

— Отец Майка переоделся в костюм клоуна, и дети сказали, что у Майка — веселый папа.

Funny — это прилагательное, которое означает «смешной». Его легко можно перепутать с fun из-за схожести в написании слов.

— Мой друг всегда рассказывает очень смешные шутки.

— Его девушка — веселая и смешная. Она всем нравится.

Английские слова, которые вы часто путаете

scared vs. scary

Мы используем scary, когда говорим о чем-то страшном, что может нас напугать. Например, a scary story — «страшная история», «страшилка». А прилагательное scared употребляется, чтобы описать эмоциональное состояние человека, и переводится как «испуганный».

— Будущее может показаться пугающим, но нельзя все время оглядываться на прошлое, потому что оно вам знакомо.

Читайте также:  Английские слова, которые легко перепутать: разбираем разницу

— Многие молодые люди боятся трудностей, через которые им придется пройти в будущем.

Таким образом, прилагательное scary переводится на русский язык, как «страшный, пугающий, жуткий», а scared — «испуганный», «бояться, испытывать страх».

Английские слова, которые вы часто путаете

alone vs. lonely

Слово alone может выступать в роли прилагательного или наречия. Оно переводится на русский язык, как «в одиночестве, одинокий, один, в одиночку».

— Беда не приходит одна.

— Мой друг может выучить любой иностранный язык в одиночку, без учителя.

Lonely — это прилагательное, которое означает «одинокий». Здесь речь идет уже не просто об отсутствии других людей рядом, но и том, что человек чувствует себя несчастным из-за своего одиночества.

— Когда мой муж уезжает в командировку, я чувствую себя одинокой.

— После смерти любимого кота Донна чувствовала себя очень одинокой.

Еще одно значение прилагательного lonely — «уединенный», когда речь идет о местности, находящейся вдали от скопления людей.

— Все наше детство прошло в уединенной деревушке недалеко от Техаса.

Кроме того, lonely часто путают с прилагательным single («одинокий», т.е. не находящийся в отношениях).

— Несмотря на то, что она мать-одиночка, сама воспитывающая двоих детей, она никогда не чувствует себя одинокой.

Английские слова, которые вы часто путаете

На первый взгляд, такие простые слова. Однако именно в простоте часто кроются различные подводные камни, которые всплывают в самый неподходящий момент. Будет довольно нелепо, если вы случайно скажете кому-то 'I'm scary.' (Я жуткая) вместо 'I'm scared.' (Мне страшно).

У нас в блоге вы можете найти массу полезных и интересных статей. Например, когда-то у нас выходила статья о 20 словах, которые тоже очень часто путают. Заглядывайте и читайте, чтобы дополнить материал.

Читайте также:  Роналду приобрел камеру для криотерапии за 59 тысяч евро

Советуем почитать:

1. 7 синонимов слова a girlfriend

2. 3 приличных английских ругательства, которые стоит знать

3. Present Simple и Present Continuous: очень простое объяснение

Понравилась статья? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал , чтобы видеть больше наших материалов в ленте!

Источник

Оцените статью
Английский язык
Добавить комментарий

  1. Ольга

    Английский язык с постановкой от основных действий к второстепенным, чтобы тебя лучше поняли….А так можно все, тем более сама удивилась, что нас обучали одному, прошло время, наполнился запас слов и многие приобрели Американизированную форму языка, но в переводах и документах, все также старая школа… 😉

    Ответить