В этой статье вы узнаете, какие английские идиомы о здоровье часто используют носители языка.
Втирать соль в рану – насыпать соль на рану
Не втирайте соль в рану. Я знаю, что был неправ, не надо мне напоминать — Не сыпи соль на рану. Я знаю, что был неправ, не нужно мне напоминать.
быть больным как собака – сильно болеть, чувствовать себя очень плохо
Меня тошнило как собаку с нашей вечеринки. Кто подумал, что покупка дешевых коктейлей — это хорошая идея? — Я плохо себя чувствую после нашей вечеринки. Кто решил, что покупка дешевых коктейлей будет хорошей идеей?
слегнуть с болезнью – спуститься с болезнью
Он заболел пару месяцев назад, но врачи дали нам обнадеживающий прогноз — Он заболел пару месяцев назад, но врачи дали нам обнадеживающий прогноз.
В хорошей форме, как скрипка, и здоров, как бык
Я бы не беспокоился о нем. О своем здоровье он особо не заботится, но все равно в хорошей форме — я бы за него не беспокоился. Он мало заботится о своем здоровье, но все равно здоров, как бык.
Чтобы продолжить изучение английского языка, прочтите эту словарную статью английского языка о болезнях.