Каковы различия между канадским и американским английским?

Идиомы

Канадский английский — отдельная языковая разновидность? И если да, то чем он отличается?

Канадский английский кажется второстепенным по сравнению с великой схемой английских разновидностей. С одной стороны, канадцы предпочитают «британское» написание таких слов, как «» («цвет») или «» («центр»). С другой стороны, любой, кто слышал об англоговорящих канадцах, заметит, что их произношение ближе к общему американскому английскому. На самом деле, большинству людей трудно отличить канадский английский от американского.

Но время от времени — самые известные случаи, когда канадцы говорят «», «» или «» — нельзя отрицать, что канадский английский обладает некоторыми уникальными характеристиками. Так что они? Давайте посмотрим на канадский английский в сравнении с американским и британским английским.

Что такое канадский английский?

Термин «канадский английский» неадекватен для описания языкового разнообразия страны, так же как нет настоящего американского, британского или австралийского английского.

Стандартным канадским английским обычно называют язык, на котором говорят носители английского языка или многоязычные носители, родившиеся в Канаде и живущие в городах. Некоторые определения включают другие факторы, такие как виды, на которых говорят в центральной и западной Канаде англоязычные семьи среднего класса.

Региональные диалекты атлантической Канады обычно не входят в стандартное канадское определение английского языка.

Канадский английский — продукт нескольких волн иммиграции и переселения на протяжении более двух столетий. Поэтому неудивительно, что здесь ярко проявляется влияние США, Великобритании и Ирландии! В то же время канадский английский начал приобретать особый характер на рубеже XIX века, так что это не просто смесь других акцентов.

Читайте также:  IELTS Writing Task 1 - что вы не должны упустить!

Как звучит канадский английский?

Все дело в гласных

Итак, короче: канадский и американский английский очень похожи по произношению. Они настолько похожи, что их часто объединяют в группу североамериканских английских языков.

Однако есть небольшие различия в звучании гласных. Если вас устраивает такое объяснение, переходите к следующему разделу. (Без обид.) Если вы хотите узнать больше, читайте дальше об удивительном мире фьюжн и вокальных изменений.

Одна из отличительных черт стандартного канадского английского языка — это так называемый фьюжн. В разновидностях, где произошло это слияние, два исторически отдельных гласных звука слились в один звук. Это означает, что такие слова, как «» и «», «» и «», «» и «» произносятся одинаково. Эта лингвистическая функция является стандартной для большей части Канады, но появляется только в некоторых частях Америки, таких как Калифорния и Средний Запад.

В результате слияния изменились и другие гласные звуки. Этот процесс получил название «канадское вытеснение». Следует отметить, что из-за названия это явление кажется более уникальным для Канады, чем оно есть на самом деле, поскольку тесно связанные изменения также происходят в Соединенных Штатах.

Говорят ли канадцы «» и «»?

вы, собственно, и пришли за этой информацией, да? Давайте сделаем это быстро и легко, потому что мы уверены, что это клише возникло из телешоу (Южный парк): канадцы не произносят слова «» и «мне нравится» и «». Вместо этого канадцы слегка повышают гласную. (т.е язык выше во рту), поэтому слова «и» звучат ближе к «и «».

Правописание в британском, американском и канадском английском

Многие думают, что самая большая разница между канадским и американским английским — это правописание, потому что канадцы используют британское правописание, верно? На самом деле это не так. Канадское правописание сочетает в себе британские и американские правила и добавляет местный колорит.

Читайте также:  Полезные фразы на английском языке

Например, слова французского происхождения, такие как «» («цвет») или «» («центр»), сохраняют свое британское написание. Точно так же канадская и британская орфографическая практика заключается в использовании двойных согласных при добавлении суффиксов: сравните «», «» и «» канадский / британский с «», «» и «» американским. В американском английском такие согласные удваиваются только с ударением, как в словах «» и «».

С другой стороны, слова, заимствованные из греческого языка, такие как «» («осознавать») и «» («признавать»), написаны с канадским и американским английским окончанием, а их британские аналоги заканчиваются на. Канадский английский также использует американское написание для таких имен, как «», («обочина»), «» («шина») и «» («алюминий»), вместо британского написания «» («обочина»), «» («пневматический») и «» («алюминиевый»).

Как будто этого было недостаточно, в Канаде есть особые правила для пунктуации, использования заглавных букв, переносов и других вопросов. В случае сомнений вам может помочь руководство по канадскому стилю от канадского бюро переводов.

Канадская лексика

Как и в случае с орфографией, канадский английский имеет общий словарный запас с американским и британским английским языком. Хотя эти словарные записи на первый взгляд могут показаться случайными, обычно они связаны с политическими связями, деловыми отношениями и другими социальными и историческими факторами. Например, автомобильная промышленность в Канаде с момента своего создания находилась под сильным влиянием Соединенных Штатов, поэтому канадцы используют американскую терминологию для обозначения автозапчастей. Например, канадцы используют «капюшон» вместо «капюшон», «шоссе» или «шоссе» вместо «шоссе» и «грузовик» вместо «грузовик»).

Напротив, большая часть канадской институциональной терминологии и профессиональных обозначений соответствует британским конвенциям. Это неудивительно, учитывая, что Канада является частью Британского Содружества Наций и входила в состав Соединенного Королевства.

Кроме того, у Канады уникальный словарный запас. Мы составили для вас несколько уникальных канадских терминов (но не все.

Читайте также:  Один простой прием для изучения повседневной лексики без особых усилий

В чем разница между канадским и американским английским языком?

Еда и напитки

: Тим Хортонс, известная канадская кофейня.

: кофе от Тима Хортонса с двумя порциями сахара и сливок (хочешь молока, закажи).

: кофе от Тима Хортонса с добавлением сахара и сливок (если хочешь молока, закажи).

: сокращение от гомогенизированного молока, молока, содержащего 3,25% молочного жира.

: «Канадский бекон» (известный в Канаде как), покрытый кукурузной мукой или молотым горошком.

KD / Kraft Ужин с макаронами и сыром

: Коктейль, содержащий водку, томатный сок, бульон из моллюсков, острый соус и Вустерширский соус, очень похожий на американский «Кровавая Мэри».

Люди

: проживает в Канаде. Этот термин используется самими канадцами и не считается уничижительным.

: кто-то из Ньюфаундленда и Лабрадора иногда считается унизительным.

: В Ньюфаундленде, Острове Принца Эдуарда и Кейп-Бретоне термин «» относится к любому канадцу с континента, иногда уничижительно.

: житель Кейп-Бретона

: житель Новой Шотландии

: кто-то с острова Принца Эдуарда или острова Ванкувер.

: Коренные канадцы. Этот термин не включает метисов и инуитов, поэтому термин «коренные народы» предпочтителен, когда включены все три группы.

Другое

: Общественный санузел

: Канадская монета в один доллар. Монета получила свое название от обыкновенной гагары — водоплавающей птицы, которая изображена на реверсе монеты.

: (пишется реже ,,): двухдолларовая монета. Название представляет собой комбинацию слов «» («два») и «» («гагара»).

: Канадский вопрос «не соответствует действительности».

Оцените статью
Английский язык
Добавить комментарий