Русская еда на английском

Слова

Тему еды на английском можно смело приравнять к разговору о погоде. Вы услышите о традиции чаепития с бутербродами, о пабах, где подают лучшую рыбу с жареным картофелем или о знаменитом торте «Виктория).

А когда приходится говорить о русской кухне на английском, думаешь:

Как будет выглядеть «творог» по-английски?
Почему «Оливье» по-английски — «русский салат»?

В этой статье мы познакомим вас с русскими блюдами в английской интерпретации.

  • Суп (суп)
  • Борщ (суп из капусты и свеклы
    Щи из капусты — щи
    Окрошка (холодный суп на квасе)
    Щавелевый суп — Щавелевый суп

  • Каша (овсяная каша)
  • Пшенная каша — Пшенная каша
    Овсянка — Овсянка
    Гречневая каша — Гречневая каша
    Отвар — рисовая каша
    Вареная манная крупа — Манная крупа

  • Салат (салат)
  • Сельдь под шубой — Сельдь под шубой
    Салат Мимоза — Салат «Мимоза”
    Оливье (Русский салат) — Оливье
    Винегрет (Русский Свекольный Салат) — Винегрет (Свекольный Салат)

  • Торты
  • Булочка
    Блинчик с творогом
    Блины — Блины
    Горячий пирог
    Медовик — медовик

  • Напитки
  • Квас (напиток на закваске)
    Фруктовый компот — Компот
    Мед
    Березовый сок — Березовый сок

    Наслаждайтесь едой!

    Читайте также:  Какие пословицы ви знаете на английском?
    Оцените статью
    Английский язык
    Добавить комментарий