Возможно ли звучать по-английски как носитель?

Самоучитель

— Мне так не нравится мой русский акцент.

— Хочу звучать, как американец.

— Мне скоро сдавать международный экзамен, поэтому нужно звучать как носитель.

Знакомо?

Если на начальном уровне изучения языка студенты озабочены лишь тем, чтобы выдать верно построенное предложение (а то и просто открыть рот и произнести хотя бы 1-2 ключевых слова), то на продвинутом уровне мы чаще задумываемся о том, насколько аутентично звучим и легко ли нас понимать носителям.

Нет ничего плохого в том, чтобы стремиться отшлифовать своё произношение, однако меня как преподавателя пугает такая повальная нелюбовь к собственному акценту. Иногда мне кажется, что чрезмерная склонность к самокритике у нас, русских, в крови?. Поэтому давайте сфокусируемся на объективных особенностях освоения хорошего произношения.

Вот что говорят об акценте светила американской лингво-педагогической науки (это я не про себя?):

?Иметь акцент в иностранном языке — это естественно. Доказано, что только дети до шести лет могут выучить иностранный язык без акцента. (Но имейте в виду, что всегда есть исключения, потому что статистика их не учитывает!)

?Работать над произношением всё равно нужно; цель — звучать intelligible (понятно, вразумительно) и comprehensible (легко для понимания).

?За один только 20-ый век сменилось несколько парадигм, подчёркивающих или отрицающих необходимость обучения произношению. Последняя утверждает, что главное — это чтобы коммуникация состоялась.

?Даже в США у каждого свой акцент, который варьируется от региона к региону, а также иллюстрирует определенные слои населения (афро-американцы, иммигранты со всего мира, высокообразованные граждане).

?Многие считают неэтичным исправлять акцент у учеников, потому что он может или уже отражает самоидентичность говорящего (в том числе его происхождение) .

Читайте также:  «Ширли-мырли» и «Okey-dokey»… Как оживить свой английский?

?С утверждением такого феномена как World Englishes ("английские языки") идея об эталонном произношении размывается. В Индии, Нигерии, Китае — везде у местного английского свои особенности, которые никак не мешают людям коммуницировать.

?Английский в классе практически всегда отличается от "реального языка" где-нибудь на улице или в ресторане. Преподаватели (что русские, что носители) стараются всё произносить медленно и внятно. И это не всегда плохо, но для работы над языком и произношением в частности необходимо регулярно слушать и анализировать аутентичные фильмы, сериалы, подкасты или видео на YouTube.

?Предъявляйте к себе реальные, актуальные требования: если вы будущий педагог иностранного языка или логопед в англо-язычной стране, то да, вам стоит стремиться к аутентичному звучанию. В остальных случаях нет явной необходимости звучать как звезда Голливуда.

Интересно, что мои американские студенты никогда не задают вопросов об их акценте, а просто стремятся максимально корректно произносить русские слова. Это при том, что квалификационный экзамен по языку у них проходит в устной форме по телефону с носителем. Может, и нам стоит расслабиться??

??А вас заботит ваше произношение в изучаемом иностранном языке?

Источник

Оцените статью
Английский язык
Добавить комментарий